kosarex: (Default)
kosarex ([personal profile] kosarex) wrote2026-03-20 05:54 pm

Наш славный Панков взялся за Вавилова

При этом он среди своих критиков Вавилова не нашел. Решил взять мою статью от 3 декабря 2015 года. Что ж, даю ссылку https://kosarex.livejournal.com/2216238.html Кстати, сейчас читателей у Панкова в полтора раза меньше, чем у Вавилова, почти 100 тыс у Панкова против 150 тыс у Вавилова. Но неужели не нашлось писателей помаститее, чем я? Неужели не нашлось статей поновее, чем у меня? Какая несправедливость, болтать об инфоцыганстве и не пользоваться в критический момент поддержкой друзей.

Давайте заметим, что тот Вавилов и Вавилов сегодняшний имеют формально разные позиции. Например, в 2020 году Вавилов обещал через несколько месяцев порядка 400 млн. безработных в Китае, а осенью майдан. Это был перебор, но правильный, в американскую сторону. Ныне Вавилов до таких вещей не опускается, а для всяких переборов в американскую сторону мы имеем Панкова. То Си Цзиньпина свергли, то военный переворот чуть-чуть не победил. Ну и как? Тем более, реклама на страницах ТГ явно принадлежит китаистам Панкова, которые склонны ошибаться.

Самое интересное, что всё это неизбежно. Есть разные взгляды. Свозил Вавилов Соловьева в Китай, показал размах, стал Соловьев не совсем европоцентричен. Ну и хорошо. Осознали китаисты Панкова, что Китай не всесилен, а начальство смотрит в сторону США, стали иными. Золотой середины нет, если не считать золотой серединой наличие разных мнений. Идет взаимное уравновешивание на радость читателю. Выбирай и думай сам.

Проблема в том, что мы все америкозависимые. У меня на столе трехтомник, китайский словарь плюс первый том хронологии. Содрали у нас с тайваньского издания. Халтурщики, смотришь один том - простой иероглиф, смотришь отсылку на второй том, затем, если не повезло, отсылка на третий том. Ух, гарантирует знание полных иероглифов за счет долгого листания страниц. Но уже устарел, иногда это выручает, иногда портит перевод. А исходник, тайванско-английский сделан ещё в 70-ые. Есть в сети современный словарь, перевод с тайваньско-английского. Всё американцы профинансировали. Тут у нас молчат, хотя словарь - первое дело.

Количество статей и полнота статей на английском о Китае больше намного. Там даже источники по истории перевели и оцифровали. У нас денег нет, спецы халтурят, работа идет кое-как. У нас Малявин зачем-то делает очередной перевод Даодэцзина. А нам необходим перевод хотя бы первой главы медицинской книги, там дается полная картина человека и космоса. Чего же мы хотим с убогой китаистикой в калашный ряд? Богачихин отличился, издал книгу по мудрам, нового издания нет, а копии в Интернете ой как дороги.

Хорошо, берем современность. Тут новые проблемы, без Америки никуда, без Великобритании никуда, без Израиля и Эпштейна тоже. Мы не можем понять китайскую политику без представления, что они всё это знают и понимают. Путин - сионист, Зеленский - сионист. Опустите это всё, получите в какой-то момент абракадабру. Жизнь такая - сперва посмотри на себя, только потом на Китай. Получается, что у нас политика и ложные взгляды рулят, куда бы мы не пошли. Поэтому не надо возмущаться, что власть кого-то не ценит. Она регулярно кого-то не ценит.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting