Китайская вежливость
Apr. 28th, 2023 12:10 amhttps://t.me/pishi_krachek/77
Похоже на нас, правда? Китайцы тоже любят пострадать. Но обязательно – за дело какое-нибудь. У них даже была традиция самоубийств за какую-то политическую/народную идею, но об этом не в такой прекрасный денек.
В реале в Китае начальство часто любит стахановцев, простой народ не очень. Всё хорошо в меру. Вопрос в том, как намекнуть, что слишком рвать жопу не хорошо. В данном тексте одним цветом окрашены выражения сочувствия и пожелания поменьше выёбываться. Пора повыть о таинственной для спецов по Китаю китайской душе.
Китайцы ни трудоголики, ни лентяи. Работаем, чтобы иметь деньги. Жизнь есть жизнь. Приветствие вы поели? - можно понять как предложение дать вам кусок хлеба, можно как жесткий вопрос - ты меня поймёшь или от голода к общению не годен? Поэтому вежливый ответ - поел, то есть способен к диалогу. Стали больше есть, привет, то есть ни хао, заменило - вы поели?
💃 Как очаровать китайского босса?
Вот простой рецепт, если только пришли в китайскую компанию – засидитесь допоздна в офисе, а потом отрубитесь где-нибудь в неположенном месте. Это и шутка, и то, что наверняка сработает 🤣
Я как-то заснула за разговором в кафе с коллегой-китаянкой. Слушала ее долгую речь, подпирая рукой лицо, и вдруг уплыла... А когда вернулась, увидела глаза, горящие восхищением! Наверное, ты много 加班 (jiābān) – перерабатываешь – говорит. Наше сотрудничество было очень уважительным.
На онбординге в Huawei сразу сказали: переработки не оплачиваются, но приветствуются. Звучит так себе, но учитывать подобное отношение стоит. В декабре, когда у меня был дикий огонь по всем фронтам и пересиживала в офисе часа по два ежедневно, китайцы приходили канючить, чтоб шла домой, приносили бананы и клубничный боржоми.
Есть забавное выражение – 辛苦你了(xīnkǔ nǐ le) – буквально «ты пострадал». Я в начале не очень поняла и даже обиделась, когда услышала такое от китайца, сделав для него что-то. Издевается что ли? Или сделала не так?
А на самом деле, это типичная благодарность за услугу, в высокой степени.
И 吃苦 (chīkǔ) – «съесть горя» (почти что «хлебнуть горя») – штука ну очень уважаемая. Такую фразочку вы найдете в статьях по рабочей этике китайцев как одну из ценностей. И вообще, у них довольно много трудоголиков, так что после знаменитых «9-9-6» – работа с 9.00 до 21.00 шесть дней в неделю – еще и потаксовать могут пойти. Ну, грубо говоря.
В реале в Китае начальство часто любит стахановцев, простой народ не очень. Всё хорошо в меру. Вопрос в том, как намекнуть, что слишком рвать жопу не хорошо. В данном тексте одним цветом окрашены выражения сочувствия и пожелания поменьше выёбываться. Пора повыть о таинственной для спецов по Китаю китайской душе.
Китайцы ни трудоголики, ни лентяи. Работаем, чтобы иметь деньги. Жизнь есть жизнь. Приветствие вы поели? - можно понять как предложение дать вам кусок хлеба, можно как жесткий вопрос - ты меня поймёшь или от голода к общению не годен? Поэтому вежливый ответ - поел, то есть способен к диалогу. Стали больше есть, привет, то есть ни хао, заменило - вы поели?